Review sách Rừng Na Uy

Rừng Na Uy (Murakami Haruki)

Toru, một sinh viên đại học trẻ tuổi trầm tính và nghiêm túc khác thường ở Tokyo, dành tình cảm cho Naoko, một phụ nữ trẻ đẹp và nội tâm, nhưng niềm đam mê chung của họ được đánh dấu bằng cái chết bi thảm của người bạn thân nhất của họ nhiều năm trước. Toru bắt đầu thích nghi với cuộc sống trong khuôn viên trường và sự cô đơn, cô lập mà anh phải đối mặt ở đó, nhưng Naoko thấy áp lực và trách nhiệm của cuộc sống là không thể chịu đựng được. Khi cô lùi sâu vào thế giới của riêng mình, Toru thấy mình đang tiếp cận với những người khác và bị thu hút bởi một phụ nữ trẻ độc lập và tự do về tình dục.

Một sự pha trộn tuyệt vời giữa âm nhạc, tâm trạng và đặc tính của những năm sáu mươi với câu chuyện lãng mạn của một sinh viên đại học đang đến tuổi trưởng thành, Rừng Nauy đã tái hiện một cách xuất sắc tình yêu đầu tiên, vô vọng và anh hùng của một chàng trai trẻ.

1. rừng na uy-min
Ảnh: Xeotocaocap.com

Thông tin tác giả Murakami Haruki 

Murakami Haruki (tiếng Nhật: 村上 春樹) là một nhà văn và dịch giả Nhật Bản đương đại nổi tiếng. Công việc của anh ấy được mô tả là ‘dễ tiếp cận, nhưng cực kỳ phức tạp’. 

Từ nhỏ, Murakami đã bị ảnh hưởng nặng nề bởi văn hóa phương Tây, đặc biệt là âm nhạc và văn học phương Tây. Lớn lên, ông đọc nhiều tác phẩm của các nhà văn Mỹ, chẳng hạn như Kurt Vonnegut và Richard Brautigan, và ông thường bị phân biệt với các nhà văn Nhật Bản khác bởi ảnh hưởng của phương Tây.

Murakami học kịch tại Đại học Waseda ở Tokyo, nơi anh gặp vợ mình, Yoko. Công việc đầu tiên của anh là tại một cửa hàng băng đĩa, nơi một trong những nhân vật chính của anh, Toru Watanabe trong Rừng Nauy, làm việc. Không lâu trước khi hoàn thành việc học, Murakami mở quán cà phê ‘Peter Cat’, một quán bar nhạc jazz vào buổi tối ở Kokubunji, Tokyo cùng vợ.

Nhiều tiểu thuyết của ông có chủ đề và tiêu đề gợi lên âm nhạc cổ điển, chẳng hạn như ba cuốn sách tạo nên Biên niên kí chim vặn dây cót: The Thieving Magpie (sau vở opera của Rossini), Bird as Prophet (theo bản nhạc piano của Robert Schumann thường được biết đến trong Tiếng Anh là The Prophet Bird), và The Bird-Catcher (một nhân vật trong vở opera The Magic Flute của Mozart). Một số tiểu thuyết của ông lấy tên từ các bài hát: Dance, Dance, Dance (sau bài hát của The Dells, mặc dù nhiều người cho rằng nó được đặt tên theo giai điệu của Beach Boys), Rừng Nauy (sau bài hát của The Beatles) và South of the Border, West of the Sun (phần đầu tiên là tên một bài hát của Nat King Cole).

2 - Murakami Haruki-min
Ảnh: Vnwriter.net

Tổng hợp review sách Rừng Na Uy

Review từ bạn Hà Khuất – Goodreads, 10/2020

“Lần 2 đọc lại cuốn này và có 1 sự tự vả không hề nhẹ
Mình đã cho cuốn này vào clip những cuốn sách bán chạy gây thất vọng của mình, nhưng bây giờ khi đọc là cuốn này sau 7 năm mình kiểu bị ấn tượng thực sự.


Nỗi lòng của cả một thế hệ, họ tồn tại nhưng họ có thực sự đang sống không, họ sống cùng nỗi đau như thế nào. Cái chết và sự sống. Tình yêu và tình dục. Nỗi đau và chữa lành ( hoặc có thực sự chữa lành đc không?). Bình thường và bất bình.thường??

Thực sự là văn phong của bác Murakami quá đỉnh, viết mà sâu kinh khủng, mình cảm giác mình chỉ hiểu đc 50% cái bác muốn nói…

Chắc chắn sẽ còn đọc lại lần 3…”

Review từ bạn B – Goodreads, 6/2015

“Tôi thường xuyên bị rơi vào hoàn cảnh ú a ú ớ khi người khác hỏi về những chi tiết trong 1 cuốn sách nào đó mà họ biết rằng tôi đã đọc. Chẳng mấy khi tôi nhớ một cách rõ ràng nội dung, tình tiết câu chuyện, đến cả tên nhân vật đôi khi còn lẫn lộn lung văn tung :)) Thứ tôi nhớ rõ ràng nhất, sắc nét nhất chỉ là cảm giác – cảm giác khi đọc nó.


Cảm giác là một vấn đề thuộc phạm trù tình cảm. Bình sinh tôi là người mê những câu chuyện khiến mình cảm giác day dứt, mông lung, mơ hồ, u ám, tăm tối, thậm chí muốn đập đầu vào tường :)) Vậy mà tôi lại chết mê chết mệt Midori – cô gái mà tôi đã từng viết ở đâu đó là làm sáng bừng lên cả câu chuyện. Midori đem lại một sự vui tươi, thoải mái và dễ chịu cực kỳ.. Mỗi đoạn xuất hiện Midori, câu chuyện lại rực rỡ sao sao ấy cho dù đó là lúc cô say rượu tới mức đi toilet ngủ quên trong đó hay to mồm muốn leo lên những cái cây cổ thụ cao thật là cao để tè lên đầu toàn thể nhân loại, há há :))
Trong khi Naoko tạo cho tôi một cảm giác không có thật, mờ mờ như sương, nhạt nhòa thiếu sức sống thì Midori “của tôi” lại như một thái cực hoàn toàn trái ngược. Cô gái ấy rất thật rất đời, luôn muốn được để ý và quan tâm, ngay thẳng, mãnh liệt, yêu sự tự do, dám yêu, dám ghét, dám khẳng định bản thân, không bao giờ trốn tránh…

Chẹp, hôm qua có một đứa bất chợt mò vào thư viện chỗ nó và nhìn thấy “Rừng Na Uy”. Ngay lập tức nó mượn về và inbox cho tôi bảo nó nghĩ tới tôi khi nhìn thấy cuốn sách. Há, thật là 1 sự vinh dự nào đó. Nó lại còn có vẻ rất hâm mộ Kiko – diễn viên đóng vai Midori trong phim của đạo diễn Trần Anh Hùng.

Nói về phim thì tôi không thực sự thích lắm. Liệu có phải Midori của đạo diễn quá khác Midori của tôi. Tôi cũng chẳng biết Midori của tôi như thế nào nữa vì đó đơn thuần là vấn đề cảm giác, như đã nói. Tôi đang tìm kiếm thứ cảm giác đó ngoài cuộc đời thật nhưng vẫn chưa tìm ra. Hê, hy vọng sẽ sớm tìm được ra.
“Vì là của chú rồi nên cháu đọc cũng chẳng thành của cháu được”, đứa ấy đã nói thế, hồn nhiên ghê.”

Review từ bạn Đông Huynh – Goodreads, 8/2013

“Cũng như nhiều độc giả khác, những cuốn sách tôi yêu thích cũng mất dần ánh hào quang ban đầu khi tôi đọc lại, nhất là khi đã có độ lùi thời gian khá dài. Ở trường hợp của tôi với Rừng Na Uy, đó là 10 năm. Nhiều chi tiết tôi đã không còn nhớ cho đến khi đọc lại, nhưng một số đoạn tôi yêu thích thì vẫn vẹn nguyên. Đọc Rừng Na Uy ở thời điểm này, với tôi, không còn là việc ta thưởng thức độ hay của văn chương, hay sự bất ngờ của những tình tiết trong sách, mà là giống như gặp lại một người bạn cũ sau nhiều năm. Tôi thấy sự thay đổi so với những ấn tượng mà mình từng có, tôi gặp lại những câu văn từng khiến tôi cảm thấy rung động, và tôi gặp lại những nhân vật mà tôi đã từng yêu thích đến nỗi muốn được sống trong thế giới giống như họ. Đọc cuốn sách này giờ đây lại khiến tôi bồi hồi, vì những gì của quá khứ đã không còn trở lại, kể cả tuổi trẻ và những ngây ngô của chính mình.

Murakami với tôi là một nhà văn xuất sắc (tất nhiên, có nhiều dạng nhà văn xuất sắc, và xuất sắc hơn ông rất nhiều) trong việc tạo ra được một thế giới riêng, một cách nhìn về thế giới mà chỉ có nhà văn mới làm được. Một thế giới hư cấu, nhưng người đọc có thể cảm nhận được sự thật, sự chân thành và tin tưởng trong đó. Một nhà văn, nếu không tạo ra được thế giới của riêng mình, thì không thực sự là một nhà văn giỏi.”

Review từ bạn Bạch Trần Quang – Goodreads, 7/2012

“Lâu lắm mới gặp lại Midori, rồi Naoko, rồi Nagasawa. Gặp lại nhau vào tháng 8 chứ không phải là một cuộc marathon tháng 9 như mọi lần nên lại càng lạ lùng, nhất là vào những ngày Hà Nội thời tiết khó chịu như bây giờ.

Rừng Nauy có khi là một phần tuổi trẻ của rất nhiều người đọc Việt Nam, của nhiều người viết Việt Nam, trong đó có tôi. Một câu chuyện minh chứng cho việc: kể cả với câu chuyện tuyệt đối đơn giản, hoặc tuyệt đối vô nghĩa, nhưng với sự khéo léo của một người dẫn chuyện đại tài, bằng những phá cách khiến người ta kinh ngạc vẫn có thể làm cho câu chuyện ấy trở nên dịu dàng và đáng nhớ hơn bao giờ hết.

Tất cả chúng ta đều viết dễ dàng hơn khi có Murakami. Hãy cảm ơn ông vì điều đó.

Tôi không bàn đến kết thúc, bắt đầu của mỗi nhân vật trong câu chuyện này. Ai cũng nhìn thấy bản thân mình đâu đó trong mỗi nhân vật đó. Ấy là phần còn thiếu của chúng ta khi đọc sách. Nhiều người cố gắng đi phân tích họ. Tôi thấy đó là một việc làm hết sức nực cười.

Ngay cả bản thân khi Murakami bắt đầu câu chuyện này (với mục đích chỉ là 1 chuyện ngắn có tên Đom Đóm) ông cũng không thế biết được kết cục của nhân vật đến đâu cho đến khi kết thúc đến dòng cuối cùng.

Vậy thì ta làm sao mà hiểu được cơ chứ?” 

3 - review rung nauy-min
Ảnh: Neikicao.wordpress.com

Trên đây là thông tin sơ lược và review của một số bạn đọc về sách Rừng Na Uy.

>> Xem thông tin sách trên Tiki hoặc Shopee hoặc Fahasa hoặc Kim Đồng

Tổng hợp bởi Trà My

Bạn có thể gửi bài review, cảm nhận sách về email: [email protected] để được đăng lên Facebook & Website. Bài gửi gồm nội dung review, 1 vài ảnh sách do bạn chụp, và thông tin STK để nhận phí kèm giới thiệu thông tin về bạn nha.

Tủ sách sẽ gửi một khoản phí nhỏ cảm ơn cho các bài viết được đăng lên Web/FB